
別れる際の社交辞令基本フレーズ
道别时候的社交惯用语
◆次回会うのを楽しみにしていることを伝える…
◆为了向对方传达期待下次见面的心情…
「また、お目にかかれますのを楽しみに致しております」
“期待与您再次见面的日子。”
「また、近いうちにお会いしたいと存じます」
“过些日子再见。”
「次の機会が楽しみです」
“期待下次见面。”
「また今度、ぜひご一緒させてください」
“下次请一定再让我参加。”
◆相手の身の回りの人たちを気遣う…
◆关心对方身边的人们
「皆さんにも、よろしくお伝えください」
“请代我向大家问好。”
「ご家族の皆様にも、よろしくおっしゃってください」
“请帮我给您的家人问好。”
◆別れのあいさつに一言添える…
◆道别的时候附上一句
「よい週末を」
“周末愉快”
「よいお年を」
“过个好年”
「よい連休を」
“长假快乐”
◆取引先や仕事関係の方と、よく交わされる別れのあいさつ。すぐに連絡する用事がなくても使える社交辞令。
◆经常交往的客户及商业伙伴常用的道别用语。即使不是马上有事情也能使用。
「では、また連絡させていただきます」
“那么,请允许我稍后再联系您。”
◆話す時間がなく、あいさつしか出来なかった時は…
◆没有好好聊天的时间,只有问候的一点时间……
「いずれ、あらためまして」
“改天我再正式拜访您。”
◆あまり親しくない人に出会ったときや、会いたくない相手に誘われた時には…
◆跟不怎么亲近的人见面时,或者遇见不想见的人……
「そのうち落ちついたら会いましょう」
“等过一阵子安定下来了再见吧”
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读推荐:


本周最热文章
- 涨姿势:原来这些词汇都是略语!
- 深度分析:日本电视业界不振的原因
- 求共鸣:每当此时我的尴尬症都会犯
- 提前收藏!第一时间来对能力考答案
- 高危职业:漫画家不为人知的艰辛
- 日本近现代文学家小百科:森鸥外
- 2016夏,只要一件连衣裙就可以很美
- 山田凉介确定主演《钢之炼金术师》真人版电影
- 近年最值得一看的爱情日剧TOP10
- 日语口语学习盘点报告:你真的能开口说?