ごめんください
在日语中「ごめんください」的意思是“打扰了”,在去他人家中拜访时使用,例如「 ごめんください。どなたかいらっしゃいませんか。」(打扰了,请问有人在家吗?)。
日语发音以及罗马音键盘输入是“go men ku da sa i”。
「ごめんください」的汉字可以写做「御免ください」或者「御免下さい」,意思是“请原谅我突然造访”。
这是一句惯用表达方式,注意它和表示“对不起”的「ごめんなさい」不一样哦!
更多有声版日语常用语>>请戳这里查看<<(手机版)
电脑旁的小伙伴请扫描下方二维码查看!
本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。
相关推荐:


本周最热文章
- 不是很懂你们笑点:日式幽默10选
- 友情努力胜利外:少年JUMP另一大主题
- 日本年轻人不再看报:报社怎么办?
- 日本百年老字号企业的活力所在
- “午前12時”和“午後0時”的区别
- 留学生活:如何优雅地参加一场日本花火大会
- 日语课程每日特惠秒杀攻略:7.22-7.28
- 「意図的」和「恣意的」有什么区别?
- ごめんください是什么意思?
- 你真的会“读”五十音么?