Quantcast
Channel: 沪江日语:日语学习门户
Viewing all 8542 articles
Browse latest View live

日语口语:日语情景对话 108 あくび

$
0
0

A:あ~あ。

B:人が話してるのに失礼でしょう?

A:ごめん。

A:啊。。。 

B:在人家说话的时候打哈欠是很没礼貌的吧。 

A:对不起。

【口语小知识】

★ “~でしょう(是吧)”是“~だろう”的谦逊的说法,句尾语调上扬表示疑问。
  明日来るでしょう。  明天要来的吧?


本周最热文章



「同居」「同棲」「内縁」的区别

$
0
0

同居とは、同じ家に住むこと。

同居,指居住在同一间房子里。

親族や恋人関係に限らず使う言葉だが、友達同士や他人同士が同じ家に住む場合は、「ルームシェア」と言って使い分けることもある。

虽然这个单词并不仅限于亲戚或恋人关系,不过朋友或陌生人同住在一间屋子时,常使用“室友”这个词以示区别。

同棲は同居と同じ意味で、同じ家に住むことを広く意味した言葉だが、現在では、主に婚姻関係にない男女が一緒に暮らすことをいう。

同棲和同居的意义相近,广义上指住在同一间房子中,不过现在主要表示无婚姻关系的男女一同居住。

内縁は、事実上は夫婦関係にありながら、婚姻届を出していない男女の関係のこと。一緒に暮らすことではなく、二人の関係を表す言葉である。

内缘表示双方已有夫妻之实,但未领取结婚证的男女关系。这个词并不表示一同居住,而是用来表示两个人的关系。

内縁関係と認められれば、法律上は、同居、協力、扶助義務、婚姻費用分担義務、日常家事債務の連帯責任、財産分与、貞操義務など、婚姻関係にある夫婦とほぼ同じ権利・義務がある。

若是内缘关系得到承认,在法律上享有与合法婚姻夫妇基本相同的权利及义务,包括同居、合作、扶助义务、分担婚姻费用义务、家庭债务的连带责任、财产分配、专一义务等。

ただし、氏の変更や、子の嫡出性の推定、配偶者としての相続権などは、内縁関係だけでは認められない。

不过,变更形式、子嗣是否嫡出,配偶继承权等方面,仅是内缘关系的话是不被承认的。

また、婚姻関係にあれば、未成年であっても成年者として扱われる「成年擬制」があるが、内縁関係の場合は成年擬制の効果は生じない。

此外,若有婚姻关系,《成年假设制度》可使得当事人即便在未成年的情况下也可获得成年人待遇,若是内缘关系则该制度无效。

3年以上同棲(同居)をしていたら内縁関係が成立するといわれるが、3年はひとつの目安に過ぎない。

虽说同居3年以上便可认为内缘关系成立,然而3年不过是一个大致基准。

内縁関係が成立する要件は、当事者に婚姻の意思が認められることと、共同生活をしていることの2点。

内缘关系成立的必要条件有两点:1、让当事者有结婚打算,2、共同生活。

3年以上同棲を続けていても、結婚する気がなければ内縁関係とは認められず、同棲期間が3年未満でも、当事者同士に婚姻の意志があり、第三者からも夫婦同然として扱われていれば、内縁関係と認められる。

即便同居达到3年以上,但没有结婚意愿的话则无法认定为内缘关系;即便同居期不满3年,但当事人均有结婚意愿,且周边人士也以夫妻关系看待当事人双方的话,也获得内缘关系认定。

単なる同棲や同居ではなく、内縁関係にあることを証明する方法としては、親族・友人・同僚などの証言があるが、一方が口裏を合わせていれば証明が難しい。

要证明当事人双方并非同居关系,而是内缘关系,需要亲戚、朋友、同事等的证言,但若当事人一方统一口径的话,证明难度很大。

証明しやすい証拠としては、マンションの賃貸借契約書や住民票などの記載で、一緒に生活をしていることを残す方法である。

便于证明的方法之一,是在公寓的租房合同书或居民卡等记录中,留下一同生活的证据。

マンションの契約書であれば、「配偶者」や「内縁の妻」と記載すること。

公寓租房合同书上,可写明“配偶”或“非正式妻子”。

住民票であれば、同一世帯として「同居人」と表記してもよいが、「妻(見届)」「夫(見届)」と表記すれば、更に認められやすくなる。

居民卡上,可在家庭成员一处标明“同居人”,若是写作“妻子(未婚)”,“丈夫(未婚)的话则更容易获得承认。

その他、結婚式を挙げるなど、誰の目から見ても夫婦同然といえる事実があれば、内縁関係にあるといえる。

此外,若已举行过婚礼,在他人眼中看来已是夫妻关系的话,也可以说是内缘关系。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:

「真夏」「盛夏」「盛暑」的区别

词汇辨析:「悲しい」和「哀しい」


本周最热文章


留学生活:不想和这样10种人做邻居

$
0
0

引越しが決まり、さあ、家探し!不安と期待を胸にアパート見学に出かけ、いい物件に出会い、契約をしました。無事、越してきて、家の中が落ち着いた頃でしょうか……、徐々に分かってくるのが、同じアパートの住人の様子です。そう、家探しや契約の段階では分からないこと、実際に住んでみないと分からなのが、ご近所さんです。運よく感じの良い隣人に恵まれたら本当にラッキーですが、そうばかりではありません。引越ししてみないと分からないことですが、こんな隣人は絶対に避けたいという10のタイプを紹介します。

决定搬家之后,开始找房子吧!怀抱着不安和期待去看房子,碰到了合适的房子,签订了合同,顺利地搬了家,在家里面安顿下来的时候,慢慢地就会知道住同一个公寓的人的样子。是的,在寻找房子、签订合同的阶段不知道的,实际不试着住一下就不明白的事,就是邻居。运气很好,和感觉不错的人做邻居的话真的非常幸运,但是不全是这样的情况。这次为大家介绍一下不想做邻居的10种人,这是不搬家就不知道的事。

■こんな隣人は絶対に避けたいという10のタイプ

■绝对不想和这10种类型的人做邻居

・ストーカー行為をされかねない精神的に病んでいる人

・可能出现跟踪行为的精神有问题的人

・「物音がうるさい」など、何かにつけ、いちいち、けちをつけてくるタイプ

・嫌太吵了等等,抓住什么事情不放,小气的人

・独り身のお年寄り(孤独死が問題となっている現代、会わないな……と思っていたところに、異臭がして発覚ということがなきにしもあらずです。)

・单身的老人(在孤独死是个严峻问题的现代,虽然想着不会见面,但是发觉有异臭这样的事情也是有可能发生的。)

・わざと?それとも、お構いなし? どちらかわからないけれど、恋人とお楽しみの時の声が異常に大きい女性

・故意?或者是毫不在乎?是哪种原因不知道。在和恋人玩乐时声音异常大的女性

・監視の目が厳しいそうな大家さん

・监视的眼神很严厉的房东

・毎晩のように友人、知人が自由に出入りして、朝まで、大音量の音楽と話し声がする宴会好きなタイプ

・每天晚上和朋友、熟人自由出入,喜欢举办有高音量的音乐和说话声的聚会直到早上的人

・ベッドのきしむ音が毎晩のように聞こえてくる可能性が大きい新婚さん

・很可能每天晚上都听到床吱吱嘎嘎的声音的新婚夫妇

・怪しい人が出たり、入ったり……、恐ろしくて、声もかけられないドラッグのディーラー

・有奇怪的人进进出出,很恐怖,也不敢搭话的贩卖药品的人

・休職中の日曜大工好き

・喜欢在不上班的周日做木匠活的人

・おしゃべり好きなご老人

・喜欢说话的老人

引越し経験が豊富な人は、「そう、そう。」と納得できたのではないでしょうか?これから引越しされる方は、住んでみないと本当にわからないことですが、隣人のことも念頭に入れておくといいかもしれません。

搬家经验丰富的人会不会觉得就是这样?从今以后要搬家的人,虽说不住就不知道,但把邻居的事也放在脑子里比较好。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关推荐:

留学生活:在日本搬家时的注意事项

日本留学:留学生活之搬家常识


本周最热文章


你知道常见的日本茶有哪几类?

$
0
0

日本茶(緑茶)の中で、最もよく飲まれているのが煎茶である。煎茶は、新芽を摘んで蒸して揉み、乾燥して仕上げられる。

在日本茶(绿茶)中,最常喝到的是煎茶。所谓煎茶,就是把刚摘下的新芽,通过蒸青、揉、干燥等工序制成的。

玉露は、「高級煎茶」といわれるように煎茶の一種だが、煎茶と栽培方法に違いがあり、収穫前の2週間から20日前後、葦簀(よしず)や藁で茶葉におおいを被せて日光を遮る、被覆栽培の茶葉である。

玉露,则是被誉为“高级煎茶”的煎茶之一,但与煎茶的栽培方法不同,需要在收获前2周到20天前后,用苇帘子或麦秆把茶叶遮起来,是一种避免阳光照射、遮盖栽培的茶叶。

日光を遮ることで、旨味成分とされるテアニンが多く含まれ、渋味成分のタンニンが抑えられ、独特の香りとなる。玉露と同じ栽培方法で、摘む前の1週間前後のものは「かぶせ茶」という。

通过遮蔽阳光,茶叶会更多地含有美味成分的茶氨酸,抑制苦涩成分的丹宁,使其拥有独特的香味。和玉露的栽培方法相同,在采摘前的一周左右会被叫做“遮盖茶”。

抹茶は、甜茶(てんちゃ)を出荷する前に石臼で挽いたもので、茶の湯(茶道)で飲まれるほか、和菓子や洋菓子など広く用いられる。甜茶の栽培方法は、玉露やかぶせ茶のように日光を遮る被覆栽培だが、被覆期間は20日以上。摘んだ後、蒸すところまでは煎茶と同じだが、揉まずに乾燥される。

抹茶,则是在甜茶出货前,用石磨碾磨而成的,可以用茶水(茶道)陪饮,也可用于制作和式点心或西洋点心。甜茶的栽培方法,虽然和玉露、遮盖茶一样,都需要遮蔽阳光被覆栽培,但它的遮蔽时间需要达到20天以上。采摘后,和煎茶一样蒸青,但不需要揉,直接干燥制成。

番茶の製造方法は、煎茶とほぼ同じだが、夏以降に収穫した三番茶・四番茶、煎茶の選別ではじかれた大きな葉など、規格外の茶で、若葉ではなく、成長した茶葉を使うため、煎茶よりも品質が劣る低級品とされる。

番茶的制造方法也和煎茶基本相同,不过夏天之后收获的三番茶、四番茶,与煎茶所选用的大茶叶相比,已经不是嫩叶了,而是使用非标准化的老茶叶,所以品质比煎茶粗糙一些,被认为是低档茶叶。

北海道や東北・北陸など、地方によっては「ほうじ茶」を「番茶」と呼ぶ地域もある。番茶は、煎茶に比べてカフェインの含有量が少なく、夜に飲んでも眠れなくなる心配がなく、妊娠中の妊婦や子供も安心して飲める。

在北海道、东北及北陆等地区,会把“ほうじ茶”(焙茶)称之为“番茶”。番茶的咖啡因含量比煎茶少,就算晚上喝,也不必担心睡不着,孕妇和孩子也能安心饮用。

ほうじ茶は「焙じ茶」と書くとおり、煎茶・番茶・茎葉などを強火で炒った茶のこと。一般的には番茶などと同等に扱われるが、ほうじ茶を飲む習慣が根付いている京都では、料亭などの席で上質なほうじ茶が供されることもある。

“ほうじ茶”写作“焙じ茶”,即指的是像煎茶、番茶、茎叶等用高火炒出来的茶。一般来说,焙茶其实和番茶品质差不多,但在喝焙茶已成习惯的京都,常在餐厅的桌子上为客人摆上高品质的焙茶。

玄米茶は、蒸して炒った玄米とほぼ同量の茶をブレンドしたもので、茶葉には番茶や下級の煎茶が使われる。玄米が入っている分、カフェインの含有量が少ない。

而玄米茶则是用蒸炒的玄米和几乎同等分量的茶叶混合而制成的,茶叶则使用的是番茶或低档的煎茶。玄米所含有的咖啡因分量较少。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:

日语中「羽」和「羽根」的区别

「真夏」「盛夏」「盛暑」的区别


本周最热文章


高三党的N2经验:不放弃就能做到 学日语让我有自信

$
0
0

(本文为沪江网校学员丸竹夷撰写,转载请注明出处。)

Hello,大家好,这里是丸竹夷,一名悲剧的高三党。我参加了12月N2的日语考试,170分,听力扣了十分。在此有幸能与大家分享经验,交流心得。

我的日语基础并不是很好(约等于零),初三仅凭借兴趣接触了日语,整个初中只会50音和几句日常的口语,打个招呼之类的。上了高中,大家都有一技之长,而我却没有,十分伤心!十分难过!十分自卑!觉得放弃日语实在太可惜,就决心把日语当作特长,认真学。我给自己定了目标,高中阶段过N2。

我正儿八经学日语是在高二寒假,考完语数外结业考,时间宽裕一些,就报了沪江网校N4-N2的日语班,但其实当时我连N5的水平也不到……整个寒假基本从零开始学,因为基础实在太差,很多基础的知识一点儿也不会。新标日初级的课文都看不懂,不会动词变形,不分主动被动、不分时态、甚至都不明白什么是形容词,什么是形容动词,头一回听说体言和用言。还好可以查,百度特别好,沪江特别好,沪江答疑的助教特别好!一个假期自我感觉长进不少。

寒假开学后,理化生都加了上来,时间少了,每天只能拿十几分钟翻翻书和笔记。只有在两周一天的休息日才能继续听沪江的网课,直到暑假课程结束的时候,我把课听完了。

我们高中没有日语老师,周围更没有日语辅导机构,我所有的就只是沪江、百度,和一堆练习题。我们这里很多人也不支持、不承认学习语言,因为大多数人还是认为高中不好好学文化课就是不务正业。对,没错,我的日语学习之路没有太多人认可,偷着摸着全靠自己。高三压力更大了,还阴差阳错进了虚拟班。这个班只有文科前五名,我是第5,最弱最不行的一个。老师同学常说“有时间弄这个,还不如练点解析几何呢!”可是我没打算放弃。文化课没掉队,为什么要放弃。

我在高三请了假,备考日语。备考用了不到三周,因为没有老师,只能自己一个人做题、改错、背单词、抄句子、抄课文。新标日初级中级四本书我抄了三遍。红宝书蓝宝书都抄了一遍,抄完了再背。笔记本用了八九本,从早上六点到中午12点学日语,下午还得学文化课。的确死记硬背不是好方法,可我真的没别的办法,因为没有时间了。临考试一周,我才开始拼命地刷虎将题库的题,做了几百道词汇题,一百多道听力,阅读不到三十篇,不过沪江日语网站上总会有许多日语文章,我总喜欢抄。第一行抄原文,第二行翻译,第三行记生词。这些文章弥补了我阅读训练不足的缺憾,让我见到日文时感到亲切。

语言嘛,多看多听。考试嘛,多做题。

我喜欢沪江的老师们。每次听CCTALK的公开课,不管我读成什么样,错多少,他们都会先鼓励我。他们不仅给了我知识,也给了我自信,因此我很信赖沪江的老师们。沪江的同学们也是因为志同道合才聚在一起的,我所得到的鼓励与支持也几乎全部来源于此。正是这些鼓励和支持让我敢去参加考试。

从学习经验上讲,我的方法不一定科学,因为毕竟不是专业的,也没老师教过我该怎么学才算科学。但我的经历绝对可以给大家自信:看,那个学日语时间又短,基础又差,没啥准备没人支持的小菜鸟都过了,何况我呢!

我不是日语专业的学生,学日语也不是为了工作,也没有获得支持。只是为了实现自己当初的目标,为了能培养一件自己真正感兴趣的事,能有一件事让我挺起脊梁,不在那些会唱歌会跳舞的同学面前弯腰。有一件自己喜欢的事情真的非常幸运,更幸运的是你能在年轻的时候发现它。它也许不能给你带来什么荣誉利益,但能让你过得充实。

所以,已经开始学日语的同学为什么要放弃呢?还没有学日语的同学为什么不试试呢?或许日语能陪你一辈子呢!

很感激沪江,很信赖沪江,也会一直支持沪江!

我打算考上大学后再继续学日语,再考N1,希望能和大家一起加油~

本内容为沪江网校学员原创,转载请注明出处。


本周最热文章


N2满分经验谈:重要的是平时的积累和学习

$
0
0

(本文为沪江网校学员一牖明月光撰写,转载请注明出处。)

看到成绩下了一大跳:诶呀妈呀,居然满分了.......

考试之前,我刚刚上完标日中级上册的最后一课,再刷了几套卷子就上了考场,也不能说有多少复习。其实功力都在平时,平时养成日语的习惯,到最后自然会有效果。

我是二月份开始在沪江网校学日语的,之前也有过一点假名的基础。关于能力考的三个模块(语言知识,听力,阅读),我想做一点经验介绍。

1.关于语言知识。

我觉得学词汇最好的一个方法就是跟着老师上课,不仅仅是一般词汇表里的词,老师上课补充的词以及补充词汇表里的词也最好记下来。可以找一个笔记本,抄一个生词就加上一个两个甚至三四个例句。就在抄写的过程中,对于词语意义的理解也可以加深。另外,在上课老师讲完一个句子的时候,最好跟着把句子读几遍,读到自己不看句子就能说出来为止,这样子也可以加深记忆。作为课外的补充词汇学习方式,我觉得歌词是个好选择。因为每天都在唱,自然就记下来了。可以把歌词抄在一个小本子上,遇到不会的词就去查字典,慢慢地就搞懂了。

2.关于阅读。

这里我觉得就是要多看书。考试之前我看了好几本日语小说,像《大人ドロップ》、《君の名は。》、《物語シリーズ(傷物語、終物語)》、《戦場のニーナ》、《アフターダーク》。读的时候不需要每一句每个词都要看懂,但是遇到影响整体阅读的地方最好做上记号查字典。如果要积累汉字的话,可以直接在书上标记上假名,每次看的时候就提醒自己一下。这几本书里我推荐《大人ドロップ》,它的感觉难度并不大,也能遇到许多基本句型。而且苦涩又带有遗憾的青春恋爱物语十分扣人心弦。

3.关于听力。

首先动漫肯定是有效果的。我是一个动漫迷,每天深夜都要追喜欢的新番的直播,听着听着,自然就能听懂了。如果喜欢的话,还可以尝试一下番剧的广播剧,比如说像是《俺妹》的两季动漫都配有广播剧。这些广播剧大都是日常的对话,也有一些角色的心理独白,当作娱乐听一听还是很不错的。每天早上起来的时间也可以活用起来,就是从起床到出门为止的时间,听一听NHK的新闻,手机也可以播放,而且还可以调节语速,是不是很不错呢?

我每天正式的花在上日语课程的时间大概也就在一个小时左右,每天结束一个课时,也是不算太累的。

还有就是要多查字典,沪江小D还是很好用的,标注词义的时候,特别是汉语词的时候,可以试着用英文标注,这样就可以撇开中文的干扰,也可以同时加强英语水平。

至于之后的学习计划,就想着大一之后去考N1,再看看能不能考考口译什么的。总而言之,重要的是平时的积累和学习,大家一起加油吧!頑張れ!

本内容为沪江网校学员原创,转载请注明出处。


本周最热文章


沪江网校喜报!12月能力考学员喜获满分(附经验文)

$
0
0

日剧《别嫔小姐》主题曲:ヒカリノアトリエ

$
0
0

Mr.Childrenの最新シングル『ヒカリノアトリエ』が、発売初週に10.0万枚を売り上げ、1/23付(集計期間:1/9〜1/15)オリコン週間シングルランキング1位に初登場した。

Mr.Children的最新单曲《光之画室》发售首周销量10万枚,发售首周在1月23日的o榜(计算周期:1/9~1/15)中获得首位。

今作は2年2ヶ月ぶりのシングルで、NHK連続テレビ小説『べっぴんさん』の主題歌に起用されている表題曲に、“つよがり”“CANDY”“くるみ”のスタジオライブ、“PADDLE”“ランニングハイ”のライブ音源を含めた全6曲が収録されている。

本作是Mr.Children是时隔两年零两个月的新单曲,封面曲《光之画室》也担任了NHK电视《别嫔小姐》的主题曲,另外还收录了《逞强》、《CANDY》、《胡桃》三首studio live,《PADDLE》、《RUNING HIGH》两首live曲共六曲。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

单曲封面:

收录曲

CD

01. ヒカリノアトリエ <NHK連続テレビ小説「べっぴんさん」主題歌>
02. つよがり (Studio Live)
03. くるみ (Studio Live)
04. CANDY (Studio Live)
05. ランニングハイ (虹 Tour 2016.11.7 FUKUI)
06. PADDLE (虹 Tour 2016.10.14 KUMAMOTO) 

《二人セゾン》音乐欣赏:

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

在线地址:http://music.163.com/#/song?id=452804590&userid=70925755

ヒカリノアトリエ

作詞:桜井和寿
作曲:桜井和寿

「雨上がりの空に七色の虹が架かる」
って そんなに単純じゃない
この夢想家でも
それくらい理解ってる

大量の防腐剤
心の中に忍ばせる
晴れた時ばっかじゃない
湿った日が続いても腐らぬように

たとえば100万回のうち
たった一度ある奇跡
下を向いてばかりいたら
見逃してしまうだろう

さぁ
空に架かる虹を今日も信じ
歩き続けよう
優しすぎる嘘で涙を拭いたら
虹はもうそこにある

「一体何の意味がある?」
つい 損か得かで考えてる
でも たった一人でも笑ってくれるなら
それが宝物

誰の胸の中にだって薄暗い雲はある
その闇に飲まれぬように
今日をそっと照らしていこう

過去は消えず
未来は読めず
不安が付きまとう
だけど明日を変えていくんなら今
今だけがここにある

遥か遠く地平線の奥の方から
心地好い風がそのヒカリ運んで
僕らを包んでく

たとえば100万回のうち<br />
たった一度ある奇跡<br />
ただひたむきに前を見てたら<br />
会えるかな<br />
<br />
空に架かる虹を今日も信じ
歩き続けよう
優しすぎる嘘で涙を拭いたら
虹はほらそこに
過去は消えず
未来は読めず
不安が付きまとう
だけど明日を変えていくんなら今
今だけがここにある
きっと
虹はもうここにある

相关阅读推荐:最新日剧推荐:别嫔小姐

聆听更多音乐尽在:沪江音乐小站>>>


本周最热文章



N2满分谈:180分从来不是我的目标

$
0
0

本文为沪江网校学员iammeursault撰写,转载请注明出处。

这次N2满分是没想到的,毕竟我当时对答案起码错了有10+个。虽然知道能力考有错的答案也可以得满分,但也从来没以满分为目标过。

去年8月份的时报了沪江网校针对12月能力考备考的N2备考强化班(更多日语能力考课程>>。按照老师的指点,各个大题都有自己的着重点和对应策,到考试的时候,一步步实行下来就好了。

词汇

就我个人的情况,坚持不下来背单词,基本都是靠例句、做题等遇到不熟悉的查字典记下来的方式。我认为单词部分最主要是记忆动词,如果要背单词还是要有侧重比较好,总是记音读的名词效果可能不高。

语法

因为之前学过新标日,其中的语法基本也混了脸熟。强化班里老师把N2语法又梳理了一遍,这时候我才了解针对N2级别的相应会考到的语法。考试之前一共复习了三遍笔记,其实看熟了之后语法部分的内容还是比较好掌握的。

读解

阅读部分对于中国学生来说不是太大的问题,但我认为要做到考试中的快速阅读,就要回到掌握扎实的语法,以及最重要的是能够分析句子结构。在学习语法的过程中,拿到例句,就去分析主语、状语、宾语、谓语、定语各是什么。这样的练习做多了,在阅读时候遇到长句、难句也就轻松很多了。当然,阅读有时候还会因为生词的影响造成理解的困难,而这种情况往往会出现在平假名动词上,这也是我认为要加强动词记忆的原因。

听力

这一部分的提高最重要的我觉得还是做题技巧,边听边有着重的做笔记是解题的要点。诚然,要听懂是第一步,毕竟真题的练习材料比较宝贵,建议平常练耳朵可以找找相关模拟题的听力材料。备考期间,往返实验室的路上的时间就是听日语,沪江听力酷里面有挺多资料,而且好在还有日文原文,定点循环播放的功能很赞。

总的来说,比起备考经验,兴趣是我最大的助推力吧。我也和大多数人一样,最开始喜欢动画漫画,然后冲着要听懂爱豆说的话开始接触日语,现在迷上搞笑艺人、啃了很多综艺生肉当做是练耳朵也是很多单词积累来源。总之,学日语对我来说是件很愉快的事情,也正是这样才能做得比较好吧。接下来也要继续备战N1!


本周最热文章


N1高分谈:和日语保持接触是最好的办法

$
0
0

本文为沪江网校学员捏钮钮撰写,转载请注明出处。

学日语大概八年。之前学了一年的时候曾经考过老一级,三百多分。对语言本身感兴趣。目前跟日语保持自然接触,不会很刻意地学习了,所以这个分数多少有点儿丢脸。

报了沪江网校N1考前班,跟班听课,主要是熟悉考试题型什么的。(小编插话:网校在考前会有各个类目的专项训练,大家可以留意一下哦~)

六七年没背过单词,太耽误时间就没复习,所以直接是听的网校专项课。语法专项的老师有时讲得好,有时我感觉不太清楚(这里特别感谢一下各位班班和助教,我可能是班上最常问诡异问题的学生

网校用的语法教材是《完全掌握系列》,这套用来死记硬背比较好,不适合我。我推荐《TRY!新日语能力考试语法必备》,把语法集中编进文章,配音频材料。单词语法部分需要好好背单词和语法条目,刻意练习。

感觉能力考的阅读题目不怎么绕弯子,都比较直白。在考老二级之后(真是很久以前的事了),开始看原版书。社科类作品看得多,文学类几乎不看。推荐用kindle看电子书,便宜而且可以用内置的辞典直接选词查词存生词本,这点很方便。

至于听力,这次考试的听力我感觉比较简单,好多题是跑神儿很久回来还能做对的那种……考场上怀疑人生。网校专项的听力老师,我感觉讲得挺好的,就是课程发布得有点晚。阅读和听力题不会难为考生,属于有实力不问技巧的项目。

考前要做真题。基本一天一套把真题全做了。

看到不少人问教材和级别的对应关系(比如:标日学到第几册可以考N1?)这种问题。其实考试只跟掌握的知识水平和实力有关,教材只是教材,比如至今都没学到标日中级下的我。

每个人的学习方法都不一样,找到适合自己的才最重要。


本周最热文章


N2高分学员如何备考?偶像就是最大动力

$
0
0

本文为沪江网校学员arashisakurai写,转载请注明出处。

我今年大四,虽然初中就开始看日漫,真正开始学习日语是在饭上之后。一直看他们团的综艺,那时候字幕组还没有这么多,有时候为了早一点看到最新一期,经常会啃生肉,那之后听力就突飞猛进了。所以想提高听力,看综艺是个不错的学习方法,综艺里面的对话都很日常,啃得动综艺,N2听力成绩一定不会低。

考试前我没怎么复习和备考,教材也没有全部学完(小编说:请根据自身情况制定备考计划),所以本人的语法并不好。做语言知识时只能靠多年的积累和语感。我很喜欢看日剧、日漫,所以基本每天都会看,而且看的时间很长。虽然我并没怎么看教材,但是也算是每天沉浸在日语当中吧,潜移默化之中语感就慢慢培养出来了,弥补了语法上的缺陷。

阅读方面,迷妹嘛,为了看懂爱豆的杂志采访,也是下了功夫的~看教科书上的文章可能会觉得无聊枯燥,我建议可以看看杂志或者尝试看看感兴趣的小说。可以学到很多生词。看日剧可以找双语字幕的,还有可以学着唱日文歌曲,增加汇量。

以上就是我的学习经验。总的来说,就是多看多听。娱乐和学习相结合!虽然成效不能立刻出现,从现在到今年7月的能力考,语感多少会提高一点!


本周最热文章


黑木华主演NHK版日剧《澪之料理帖》

$
0
0

女優の黒木華が、NHK総合で放送されるドラマ『みをつくし料理帖』(5月13日スタート、毎週土曜 後6:05、全8回)で同局のドラマに初主演することが7日、発表された。

据日媒7日消息报道,女演员·黑木华将在NHK电视台播出的日剧《澪之料理帖》(5月13日开播,每周六晚6点5分,全8集)中首次主演NHK台日剧。

昨年の大河ドラマ『真田丸』への出演や、民放ドラマ『重版出来!』(TBS)での主演も記憶に新しい。黒木は「主人公・澪の、どんな困難にも必死に、丁寧に向き合う姿に心をうたれました。時代劇の主演は初めてですし、料理という課題もありますが、ひとつひとつ心を尽くして頑張りたいと思います」とコメントを寄せている。

黑木华去年出演了NHK大河剧《真田丸》,还主演了民放台日剧《重版出来!》(TBS系),这些都还让人记忆犹新。黑木发表评述说,“主人公·澪无论遇到怎样的困难都拼命、认真地面对,这样的模样令人心动。这是我首次担任古装剧主演,还有料理这样的课题,这些我都将尽心去努力去面对”。

同ドラマは、高田郁氏作の時代小説『みをつくし料理帖』シリーズが原作。脚本は、昨年の木曜時代劇『ちかえもん』で向田邦子賞を受賞した藤本有紀氏が担当する。毎回クライマックスに創作江戸料理を登場させ、見どころにしていく。

本剧改编自高田郁所著古装小说《澪之料理帖》系列,编剧由通过去年的周四古装剧《近卫门》而荣获向田邦子奖的藤本有纪担任。每集故事的最高潮都将有创作性江户料理登场,这将成为本剧的看点。

第11代将軍・徳川家斉のもと、文化芸術の爛熟期を迎えていた江戸の町を舞台に、大坂に生まれた天涯孤独の少女・澪(みお)が、料理の腕一本を頼りに江戸に行き、さまざまな困難を乗り越え、一流の女料理人に成長していく姿を描く。

在第11代将军·德川家齐的影响下,江户城镇引来了文化艺术的极盛期。以这样的江户城镇为舞台,大坂出身、无依无靠的少女·澪凭借自己的厨艺独闯江户,跨越各种的困难而成为一流的女料理人,本剧描绘的就是其逐渐成长的模样。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:北川景子×松冈昌宏首次搭档 演绎古装剧《澪之料理帖》


本周最热文章


拒绝葛优躺!热血体育番盘点

$
0
0

本期节目中,一起来来聊聊日本“运动番”的那些事儿。什么是运动番?运动番主要有哪些题材?为何女生也爱好看运动番?......

【本期主题】
第14期:拒绝葛优躺!热血体育番盘点

【主持人】
超人

【节目嘉宾】
小听

点击上方图片即可试听!

本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。

更多FM,戳沪江日语小编侃日本查阅专题!

相关阅读推荐:

留学答疑:考过N1还需要读语言学校吗?

腐毒太深:“同人本”≠“同志本”


本周最热文章


樱井翔SOLO歌曲推荐:《hey yeah!》

$
0
0

通过这首《hey yeah!》,樱井翔告诉我们,幸福是什么?幸福是笑容拍拍手。梦想是什么?即使只有1MM也要勇敢前进。人生到底是什么?每一件小事都很重要。歌曲收录于岚的专辑《THE DIGITALIAN》中。

专辑封面:

在线视频欣赏:

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

在线视频地址:http://www.bilibili.com/video/av3197230/index_28.html

歌词欣赏:

幸せって何なの?

笑顔あふれること

Everybody 手を叩け

Clap Oh Yeah! Clap All right!

My friend

何が起こったの?

涙ふきなよ

Let me hear you say

いっせいのせい

Hey! 心配ないや

Everyday

过去も未来も今もみんな自分

Everyday

さぁ仆らどこにでも行けるよ!

1 2 3 4 Let's get on!

この世界はbeautiful

小さいこと気にせずにさ

宇宙から见な

Hey yeah!

5 6 7 8 感じて!

Vivid unique feelin' good

地球を 今日もマワそう

Hey yeah!

それじゃ梦って何なの?

でっかい目印さ

1 mm でもススもう!

Step by step! Step ahead!

Brother

今悔しいんだろ?

涙流しなよ

Let me hear you say

いっせいのせい

Hey! 我慢しない!

Everyday

友も家族も恋人だって自分

Everyday

さぁ後ろは振り向かない絶対!

1 2 3 4 Let's get on!

人生はなんて

so precious

小さくても大切さ

积み重ねな

Hey yeah!

5 6 7 8 感じて!

Vivid unique feelin' good

大空 飞び回ろう

Hey yeah!

悩みは尽きず of all time

全てが顺调などそうない

Your life

と俺だって同じさキョーダイ

Say オーライ “オーライ”Yeah

宇宙すら包み込む爱情

不安も包みゆく

My soul

いつでもそばにいるから大丈夫

Hi-ho! I'm your

相棒!!

1 2 3 4 Let's get on!

この世界はbeautiful

小さいこと気にせずにさ

宇宙から见な

Hey yeah!

5 6 7 8 感じて!

Vivid unique feelin' good

地球を 今日もマワそう

Hey yeah!

1 2 3 4 Let's get on!

人生はなんて

so precious

小さくても大切さ

积み重ねな

Hey yeah!

5 6 7 8 感じて!

Vivid unique feelin' good

大空 飞び回ろう

Hey yeah!

1 2 3 4 Let's get on!

この世界はbeautiful

小さいこと気にせずにさ

宇宙から见な

Hey yeah!

5 6 7 8 感じて!

Vivid unique feelin' good

地球を 今日もマワそう

Hey yeah!

1 2 3 4 Let's get on!...

1 2 3 4 Let's get on!...

1 2 3 4 Let's get on!...

地球を 今日もマワそう

Hey yeah!


本周最热文章


二宫和也电影推荐:《大奥》

$
0
0

剧集信息:

中文名:大奥
日文名:大奥
导演: 金子文纪
编剧: 高桥奈都子 / 吉永史
主演: 二宫和也 / 柴崎幸 / 大仓忠义 / 堀北真希 /玉木宏
类型: 剧情
语言: 日语
上映日期: 2010-10-01
片长: 116分钟

剧情简介:

江戸時代の日本で、赤面疱瘡(あかづらほうそう)という若い男性だけがかかる架空の疫病によって男性の数が激減したため、社会の運営が女性を中心としたものとなってゆくという設定で、男女の逆転した江戸時代の社会を大奥を中心に描いている。幕府においては徳川将軍家の女性たちが国を統治する征夷大将軍の座を代々引き継ぎ、江戸城に希少な存在である男性を多数集めた大奥が作られるという架空の歴史を背景に、歴代の将軍たちと、彼女らをとりまく男たちの愛憎が描かれる。

在江户时代的日本,因为赤面疱疮这个虚构的疾病造成年轻男性的数量锐减,设定当时的社会是由女性为中心进行控制和运营的,在这个男女逆转的江户时代,以大奥为中心,描绘了幕府德川将军家的女性们统治着国家并一直继承着大将军的宝座,在这个虚构的江户城稀少的男性大量积聚在大奥的历史背景下,历代的将军们,以及围绕在她们身边的男人们的爱恨情仇。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

在线视频欣赏:

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

在线视频地址:http://www.tudou.com/listplay/P6_maIkxQCg/kk4XqHj0H1w.html

小编的话:

《大奥》简单用一句话来概括就是武士祐之进的"日本宫廷奇遇记"。由于江户时代神秘的疾病肆虐,祐之进励志入宫,作别美丽的青梅竹马阿信,成了三千美男其中之一,并在机缘巧合之下新任将军吉宗公看重,并予以宠信,经历了一连串的事情。


本周最热文章



樱井翔电视剧推荐:《推理要在晚餐后SP:船上侦探影山》

$
0
0

剧集信息:

中文名:推理要在晚餐后SP:船上侦探影山
日文名:謎解きはディナーのあとでスペシャル 船上探偵・影山
导演: 石川淳一
编剧: 黑岩勉 / 東川篤哉(原作)
主演: 樱井翔 / 中村獅童 / ジョナサン・シガー /有村架純
类型: 剧情
电视台:富士电视台
语言: 日语
首播: 2013-07-30
集数: 4
单集片长: 6分钟

剧情简介:

为了给同名电影预热,在2013年7月30日播出了《推理要在晚餐后SP:船上侦探影山》共有四集,每集6分钟。讲述了管家影山开了一家侦探事务所并在驶向大洋彼岸的游轮上解决了几起疑难委托的故事。

在线视频欣赏:

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

在线视频地址:http://www.bilibili.com/video/av5709680/index_12.html

小编的话:

影山一直是小编心目中樱井翔的经典电视角色之一,从正剧到此次的SP,樱井翔饰演的管家影山都是萌萌哒。故事以影山开了家侦探事务所为开端,一共有四集,每集虽然只有短短的6分钟但是内容可是相当的丰富哦。可以说《推理要在晚餐后》,这一系列作品都是不容错过的必看剧集呢。


本周最热文章


日语笑话翻译练习: 铭牌

$
0
0

お盆休みに帰ってきた者同士は、お喋りをしております。
一人の男が、「おれのところの主人ほど、物覚えの悪い主人はいないぞ。」
というと、ほかの男、「はて、そりゃあなぜだい。」
「うん、いつもいる奉公人の名前を、二度も三度も聞いても、まだ、覚えられねえそうで、紙に書きつけているのだ。」
すると、そばからほかの男が、
「お前のところの主人は、まだよいほうだぞ。おれんとこのだんなは、そんなどころのさわぎじゃねえな。自分の名前を忘れるそうで、板へ書いて、表の門のところに、釘でぶっつけておくんだから……。」

参考译文:

盂兰盆节休假回家的人们正在闲聊。
一个男人说:“没有比我们那位主人记性更坏的主人啦!”
另一个男人问:“哎,那是为什么呢?”
“告诉你啊,长期在他家干活的伙计的名字,他问了两三遍好象还记不住,于是就写在纸上。”
听了这话,旁边又有一个男人说道:
“你们主人还算好的呢?我们家的老爷,那就更厉害啦。好象是连自己的名字也记不住,于是就写在一块木板上,用钉子钉在大门口……。”


本周最热文章


与“足”相关的日语惯用句10选

$
0
0

1、足手まといになる(あしでまといになる)碍手碍脚。累赘。
例:君のように体の弱い人は、かえって探検隊の足手まといになる。像你这样体弱的人,反而会成为探险队的累赘。

2、足留めを食う(あしどめをくう)受禁闭。不许外出。被困。
例:危険だからホテルから出てはいけないと、足留めを食っている。/说是有危险,被困在饭店里不许外出。

3、味なことをやる(あじなことをやる)「也作“味をやる”」(意外地)干得漂亮。(意外地)干得巧妙。
例:君も見かけによらず、なかなか味なことをやるね。/你可是真人不露相,干得蛮漂亮嘛。

4、足並みが揃う(あしなみがそろう)步调一致。行动统一。
例:各組合の足並みが揃わず、予定されていた統一ストはお流れになる。/各个工会协调不起来,原定的总罢工计划流产。

5、足に任せる(あしにまかせる)漫无目的地走。信步而行。随意走走。
例:若いころは足に任せて、あちこち気ままな旅をしたものだった。/年轻的时候,曾随心所欲地去各处旅行过。

6、足が重い(あしがおもい)有所顾虑,举足不前。
例:見舞いに行かなければと思うのだが、癌で助からないことが分かっているので、足が重くなる。/明知该去医院探望,但得知他(她)已是癌症晚期,便有点不知所措。

7、足が地に付かない(あしがちにつかない)心神不宁。沉不住气。慌里慌张。
例:あの男は気が多過ぎて、何をやっても足が地に付かない。/他过于浮躁,干什么都不踏实。

8、足が付く(あしがつく)
① 有下落。找到(犯人的)踪迹。
例:地道(じみち)な聞込み捜査で、犯人の足が付いた。/经过周密的侦查搜索,发现了犯人的踪迹。
②(从某种线索中)发现了犯人。
例:現場に落ちていたハンカチから足が付いた。/从丢在犯罪现场的手帕入手查出了犯人。

9、足が出る(あしがでる)出现赤字、出现亏空。
例:予定より一万円ぐらい足が出たが、予備費(よびひ)でまかなった。/比预算多支出了1万日元左右,不过用备用金补上了。

10、足が遠のく(あしがとおのく)(和以前相比)很少拜访。疏远。
例:母親が死んでからは、実家へもすっかり足が遠のいてしまった。/母亲去世后,(我)就不大回娘家了。


本周最热文章


日语翻译资格考试:日语口译句子精选精讲(1)

$
0
0

漢字がおもしろそうだったので日本語を勉強することにしたが、さてはじめてみると、これがけっこう難しい。/かんじがおもしろそうだったのでにほんごをべんきょうすることにしたが、さてはじめてみると、これがけっこうむずかしい。
【中文解释】我是觉得汉字有意思才学习日语的,可是一旦开始学起来,没想到汉字还挺难的。

【单词及语法解说】用于叙述某件事情看起来容易实际做起来难。
1、ことにする:表示个人的决定,接在动词后表示决定作某件事情。
例:私はアメリカ産の冷凍野菜を食べることにする。/我决定使用美国产的冷冻蔬菜。
2、さて
(1)(用于结束前面的话并转入新的话题。)那么,就,却说,且说。
例:さて話は変わって。/那么转变一下话题;那么谈谈另外的事。
(2)(用于接着前面的话题谈下去。)然后,那么,就这样,于是。
例:鍋に水を入れます、さてそこで、その鍋を火にかけて15分加熱します。/往锅里放进水,那么然后把锅坐在火上烧十五分钟左右。
(3)表示敬佩或为难。
例:さて、これは困った。/呀,这个可不好办了。
(4)表示要采取某种动作时。
例:さて、そろそろ帰ろうか。/那么现在就回去吧。
(5)就那样。照原样。一旦,果真。
例:さて机に向かうと、勉強する気がなくなる。/一旦坐到桌子前,又不想用功了。
本句中さて是第二个意思。
3、けっこう:相当;挺;蛮。
例:けっこう役に立つ。/相当有用。


本周最热文章


旅游日语常用会话用语-酒店对话练习

$
0
0

相手:いらっしゃいませ。

あなた:お願いします。

相手:ご予約ですか。

あなた:はい、金ですが。

相手:はい、306号室です。

欢迎光临本酒店。请帮忙办理入住。

有预约吗?

有的,我姓金。

好的,在306号房间。

あなた:すみません。

相手:はい。

あなた:スタンドお願いします。

相手:はい、ただいま。

打扰一下。

您好。

想要一盏台灯。

好的,请稍等。

あなた:すみません。

相手:はい。

あなた:食堂はどこですか。

相手:3階です。

打扰一下。

您好。

请问餐厅在几楼? 

餐厅在3楼。

相手:何時頃お持ちしましょうか。

あなた:7時半にお願いします。

相手:お名前とお部屋番号をお願いします。

あなた:パク・ピョンシク、1507号室です。

相手:お客様お一人様ですか。

あなた:モーニングコールをお願いしたいんですけど。

相手:何時にいたしましょうか。

あなた:朝7時にお願いします。 

请问几点钟帮你拿行李?

7点半吧。

请报一下您的姓名和房间号。

Baku pynsiku,1507号房间。

您是一个人吗?

我想预约叫早服务。 

几点钟叫您呢?

早上7点吧。

小编的话:日语口语是令很多同学头痛的一大难题,特别是去日本旅游时。这里整理出酒店对话练习,贴近实际应用场景,大家一起学起来吧!


本周最热文章


Viewing all 8542 articles
Browse latest View live